新闻资讯

幸福是遭罪”水土不服”,笑的。。人都。。

穿梭在词语之间 

2015-04-02  玉隆化工作

春暖花开时节,与几个外地来的朋友叙酒。北方人喝酒多在逞能,少有装怂的,然有一兄,扭捏作态,颇为另类,究其理由,竟然说“水土不服”。都是北人,从一座城市来到另一座城市,就水土不服,太夸张了吧。我宁可相信这是托词。常言道:酒场如战场。不是有“扎小辫的、揣药片的、红脸蛋”之说嘛,这都是酒场惯用伎俩。我故意把“水土不服”说成为“谁都不服”。嬉笑道:“你牛啊!来到我们的地盘了,竟敢不把我们放在眼里,如此狂妄。还‘谁都不服’呢?先喝三杯。”朋友见我动了脾气,便极力辩解说:“我真是‘水土不服’而不是‘谁都不服’。”我们这边陪同的人员趁机起哄说:“我们听见你说的是‘谁都不服’,赶紧喝。”说话间早把酒杯端到他的嘴边。朋友怎么也解释不清,只好无奈地端起杯子喝了。接下来的场面非常热烈而融洽,酒局进入一轮又一轮的高潮,*后自然是尽欢而散。后来再见到这几个朋友时,他们**句话就叫我:“谁都不服”。话音刚落,大家不约而同地哈哈大笑。
我把“水土不服”故意错讹成“谁都不服”,这是在玩文字游戏。也许当时真的听到朋友说“水土不服”,但转瞬便联想到“谁都不服”,这个转换非常地自然。两句话的发音太相近了,再加上方言土语在内,听上去几乎分不清楚,其包含的意义截然不同,甚至相反。两个词语、两句话在这场酒局当中起到了意想不到的绝妙效果,后来被大家称为经典。
还有一次酒局,接待的是南方来的朋友。酒过三巡,南方的朋友感慨地说:“人生一世,什么是幸福,你们谁能解释得清楚吗?”看见大家都在静听,就继续高谈阔论,“我告诉你们,幸福就是遭罪。”观点一亮出,在座的人都瞪大了眼睛,全是怀疑的目光。朋友惊愕道:“都看我干吗,难道说错了吗?”我揶揄地说:“你真是一个哲学家了。遭罪在你眼里都成为幸福,确实高深莫测。”另一个朋友接了我的话,浩叹一声:“幸福就是遭罪。我看你是贱皮,分明找挨抽嘛。”众人大笑。朋友知道大家对他的话误解了,手舞足蹈地解释道:“不是你们所说的意思,我说的是‘找醉’而不是‘遭罪’,遭罪怎么能幸福啊?我脑子又没有被门挤了。”这下终于弄明白了:幸福是“找醉”而不是“遭罪”,这个观点非常新颖而且特别贴切。我们不是在酒场喝酒嘛,不就是在“找醉”嘛。发明酒的祖先,其目的就是让喝酒的人醉的,否则,酒的意义就失去了,或者说,酒的意义就失去了大半。这个口音很重的朋友竟然把幸福与酒联系起来而且解释得如此到位。“遭罪”和“找醉”这两个词的发音很难分清的,与前面提到的“水土不服”“谁都不服”有异曲同工之妙啊。
两场酒局,一场是跟北人喝酒,一场是跟南人喝酒。不同的酒局有不同的酒文化,相同的是汉语在其中所蕴含的无穷魅力和绵绵诗意。把这两场酒局串联起来,可以得出这样的结论:人生就像一场酒局,不管你是“水土不服”,还是“谁都不服”,大家的目的都是一致的,就是要寻找幸福。有时可能是在“遭罪”,但*后还是在“找醉”中寻找到了幸福。

粤公网安备 44011402000488号